El LIBRO DEL DIABLO
(Prologo del Traductor en el Español)
l libro que sostiene sus manos es una
traducción de la traducción, valga la
redundancia, en italiano, del libro más
desconcertante de la historia del
ocultismo.
Se trata ni más ni menos que del mítico
volumen: “Las Nueve Puertas del Reino de las
Sombras” cuyo autor Aristide Torchia fue quemado
vivo junto a su libro en Roma en 1667, acusado de
pactar con el diablo y haber publicado un libro bajo
la supervisión de Satanás.
Por otra parte el libro es al
mismo tiempo, una versión más moderna de otro libro
cuya leyenda atribuía su autoría al mismísimo
Príncipe de las Tinieblas les hablo del Delomelanicon
cuyo nombre podría traducirse por: “invocado a la
oscuridad”.
El original de las Nueve puertas fue
escrito en latín codificado, este era un medio muy
común en la época, para evitar que el saber cayera
en manos indignas o poco preparadas. Estos libros
solían estar llenos de trampas conceptuales y
engaños para que los no iniciados no pudieran
comprender. Estas trampas consistían sobre todo en
7
ofrecer una gran facilidad para ser malinterpretados
muchos de los pasajes, el resolver adecuadamente
estas interpretaciones eran bastante más difícil si
tenemos en cuenta la falta de medios de la época, la
codificación de los escritos y la despiadada
persecución de tales saberes.
El traductor de este
libro Bruno di Ángelo un joven florentino iniciado en
las artes ocultas por el mago negro Aleister Crowley
tradujo “Las Nueve Puertas” por orden expresa de su
maestro. Cuando finalmente fueron traducidas
Alesiter Crowley leyó su copia y las guardo en algún
lugar de su extensa biblioteca. Según cuentan sus
conocidos, no le dio demasiada importancia a la obra
únicamente la de mera curiosidad.
Sin embargo
nunca la mencionó fuera de su círculo de amigos
íntimos, ni dio a conocer la posesión de este libro a
ninguna revista especializada en el esoterismo, ni
siquiera es mencionada en su lista interminable de
libros. ¿Cuál era el motivo de tal silencio? ¿es que
realmente encontró algo, en ese libro, que no le
convenía divulgar? Sea como fuere el original
manuscrito de este libro, que es en que me basé para
la traducción, el cual encontré visitando una de las
tantas librerías de viejo, durante un viaje a Florencia,
ostentan en los márgenes sendas anotaciones
escritas a mano por Crowley.
Esas anotaciones las tuve en cuanta en mi
traducción y al final del libro les dedico un espacio
8
por considerarlas bastante interesantes y
esclarecedoras.
Espero que encuentren interesante o al menos
curioso este documento histórico y poco conocido
escrito por un aprendiz del Diablo.
Juan López de Rojas
La Coruña 25 de enero de 1999
[N.E.: Las ilustraciones y letras capiteles que
aparecen son reproducciones del volumen original de
1666.]
9
10
UNAS PALABRAS
SOBRE ESTE LIBRO
urante mi estancia en la abadía de
thelema el gran Mago Aleister Crowley
me dio el encargo de la traducción más
difícil y sobrecogedor de toda mi vida ni
nada más ni nada menos que el libro “De Umbrarum
Regni Novem Portis” Las Nueve puertas del Reino de
las sombras escrito e impreso por el infame adorador
del diablo el Veneciano Aristidem Torchia en 1666.
La impresión e intento de difusión de esta blasfema
obra, fue suficiente para ser quemado junto con ella.
Aristidem Torchia fue apresado en Venecia, torturado
en Roma y ejecutado en la hoguera en Campo dei
Fiori en febrero de 1667.
De esta obra solo se pudieron salvar 3 copias
una se encuentra en Toledo en una librería de viejo, o
así rezaban los últimos documentos de 1918, el
segundo libro se encuentra entre los ejemplares de la
biblioteca de cierto noble cuyos datos personales no
incluiré aquí, por razones obvias, en cuanto al
ejemplar que un día me confió Crowley, hoy en día se
encuentra en las bibliotecas del vaticano,
11
concretamente en la sección de ocultismo con el
numero de archivo LCF-666-999, fruto de la
casualidad o no, con ese número es como ha
quedado registrado.
Según la leyenda Aristedem Torchia no fue el
verdadero autor de este libro si no como el mismo
afirma sólo realizo una versión más depurada del
propio Delomelanicón, un libro místico atribuido al
propio Satanás. Lo que me lleva a la conclusión, que
según la Leyenda esta sería una tercera versión del
Delomelanicón.
En más de una ocasión considere el
hecho de porque Crowley me había encomendado tan
difícil tarea, cuando por norma todas las
traducciones que ha considerado interesantes las ha
realizado el mismo. Lo cierto es que temo no estar a
la altura, mis conocimientos son más bien escasos
comparados con los del maestro, pero pudiera ser
que por eso precisamente es por lo que me escogió,
no podía cuestionar el libro con mi sabiduría. La
dificultad con la que me enfrenté a este libro era
básicamente que el texto estaba escrito en latín
codificado y este código no era muy conocido solo lo
había visto en algunos tratados de medicina de
mediados de la edad media y en un documento sobre
alquimia.
Tuve que pasar muchas noches en vela
hasta desentrañar dicho código. Así pude comprobar
una cosa extraña, que al principio tome como un fallo
de impresión, cada dos o tres hojas los textos se
12
repetían o mejor dicho parecían repetirse eran casi en
su totalidad el mismo texto, salvo por una frase o
dos, este engaño, era llevado a cabo para confundir a
los lectores profanos, en este tipo de libro es muy
común el encontrar toda clase de acertijos y engaños
que pueden pasar desapercibidos por el lector poco
prudente.
Es por ese motivo que mi versión de Las
Nueve Puertas es mucho más reducida que el
original, ya que prescindí de los textos repetidos,
pude haber mantenido el misterio del libro dejado al
lector con esa dificultad engañosa, pero encontré que
hoy por hoy ya no era necesario, con tantos libros de
ciencias prohibidas disponibles en el mercado.
He incluido en el presente libro, la reproducción
de los grabados del original, por encontrarlos
fascinantes. Al ser más corta esta traducción los
grabados no se encuentran correspondiente con el
numero de pagina del original, para hacer más fácil la
posible investigación del lector paso a indicarles el
número de pagina correspondiente a los grabados
en el original:
I. Entre las pág., 16 y 17
II. 32 y 33
III. 48-49
IIII, 64 y 65
V, 80 y 81
13
VI , 96 y 97
VII, 112 y 113
VIII, 128 y 129
VIIII, 144 y 145
En el volumen original el número total de paginas es
de 168.
Parece ser que ellos mismos, como si se trataran
de un puzle infernal, esconden un secreto que no he
logrado aun descifrar. Espero mi querido lector, que
usted tenga más suerte.
Bruno di Angelo
Sicilia 30 de Abril de 1935
14
LAS NUEVE PUERTAS
DEL
REINO DE LAS SOMBRAS
15
16
Aristidem Torchia
Venecia 1666
Con privilegio y licencia de los
superiores
17
18
MI DECLARACIÓN
onvencido pero lleno de temor es mi
deber cumplir con el mandato del
Maestro, pues fuera, en el mundo se, que
sus hijos desorientados, tienen sed de su
palabra . Él, ha llenado mi vida haciéndome dichoso
con su oscura sabiduría. Aun así sé que mis días
están contados, el Santo Oficio, andan muy cerca
tras mis pasos, las habladurías del pueblo del
nazareno, ya han condenado mis viejos y débiles
huesos, sin embargo soy feliz. El me ha prometido
más allá de cualquier paraíso intangible, la
inmortalidad de la leyenda y la admiración de todos
sus hijos.
Yo herede mi oficio de encuadernador de mi
padre, el cual lo heredo de su padre, generación tras
generación los Torchiam hemos envuelto en piel y
oro, las mentiras, pero también la sabiduría de la
iglesia. Y como auténticos tamices hemos aprendido a
separar la realidad de la burla.
19
Hace tiempo en mi mocedad, mi padre me
enseño el arte de hablar y comunicarme con mi señor,
las antiguas palabras de invocación fueron
transmitidas de su boca a mi oído y quedaron
grabadas muy adentro mío, hasta escribirse al fuego,
en mi propia alma. Cuando alcancé la edad justa y mi
sabiduría me había hecho rico y poderoso, el Maestro
acudió a mi casa, vino cual fraile barbudo y anciano
pero sus ojos refulgentes y sabios no podían engañar
a los míos, lo reconocí enseguida y haciéndome
levantar, pues ante su presencia me había
arrodillado, me entrego un viejo libro escrito de su
puño letra, cuyo título decía en grandes caracteres
“DELOMELANICON”.
Durante años estudie este
sagrado y apreciado libro, regalo de mi más querido
Maestro, su lenguaje era tan arcaico que a veces, él
debía acudir en mi ayuda para iluminar las zonas
oscuras. Y es por eso, que con permiso de aquel que
escribió el primer libro, he querido escribir un
volumen cuya sabiduría, empape he ilumine al
inteligente y oscurezca y enloquezca la razón de los
simplones y de los cobardes. Me fue prohibido
expresamente por el maestro no hacer más que 99
copias con tal particularidad que dos ojos
observando tres podrían ver.
Cada gravado es una
adaptación del primer libro, pero cada tres
reproducciones es distinta a la anterior, pues a si se
me ha pedido, incluso yo al igual que vos soy
20
ignorante del porqué de esta razón. Sólo él sabrá el
porqué, mas no es mi voluntad cuestionarle.
Leyendo este libro encontrará el camino de su
vida y logrará, si es astuto y la fortuna está de su
parte, la llave con la que conseguirá abrir la Novena
Puerta. Que desde las aterciopeladas tinieblas, brille
la luz que lo guie.
Aristidem Torchiam
Venecia 1666
21
22
PRIMERA PUERTA
El Silencio Es Oro
s importante que no sea revelado los
secretos que están escondidos en este
volumen, pues el conocimiento pierde su
poder cuando es completamente
compartido. Así lo han comprobado durante siglos
todos los magos en todas las artes y en todas las
épocas. Mientras que Satán siempre lo mostró como
el misterio del silencio.
Es por ello que sus
aprendices nunca confiaron enteramente en un libro,
siendo por el contrario únicamente fieles a sí mismos,
en vez de a cualquier otro dogma, que como loros
pudiesen aprender a repetir de memoria.
Deberán de elevar el silencio como su
atributo más sagrado y como un valioso tesoro ha de
ser escondido en las oscuras grutas de su alma.
Pasen desapercibidos entre el rebaño del nazareno,
como un lobo disfrazado de cordero, sus pasos han
de ser sigilosos y su apariencia ha de ser tal maleable como el agua adaptándose como ella en
todo recipiente continente que pueda alojarla.
Por norma el hombre siempre temerá lo
que es diferente, y es un hecho que nosotros somos
diferentes, así mismo es un hecho que somos
muchos menos, que ese gran rebaño guardado de
perros pastores. Por tanto no habrá que
menospreciar a la gran masa pues esta también posee
filosos dientes.
Si tu vecino, tan sólo dudase de lo
que realmente eres, si sólo fueras acusado por
cualquier loco o mentiroso, incluso tu propia madre
te arrojaría a la hoguera con el dulce pensamiento de
que al hacerlo salvará su alma, pues todos ellos, nos
temen.
Y se suele despreciar lo que se teme.
Largo y solitario es el camino, que tu,
hermano mío, has elegido. No podrás confiar en
nadie, que ellos sean los que en ti confíen, y por tú
bien que así siempre sea. En el arte de conversar
muchos toman lo que realmente importa, han
aprendido a ver más allá de los adornos del lenguaje
y aun más allá de las palabras.
En las Sagradas
Escrituras se afirma que primero fue el verbo, la
palabra, yo contradigo esto, pues lo primero fue la
acción. Domine el arte de la conversación y muy poco
mostrará mas mucho más, logrará ver.
24
25
26
Sea cauteloso al elegir, a quien a de transmitir su
vasta sabiduría, pues no todo buen legado, es bien y
provechosamente empleado. Si tu sabiduría entra en
el oído de un mediocre esta se tornara inútil.
Pues el
mediocre no podrá hacer uso del saber tan
baratamente adquirido.
Si tu talento y exclusividad es compartido
por todos los hombres, ese talento y exclusividad
será desprestigiado. Pues todo aquello que
cualquiera puede alcanzar, es rápidamente
despreciado por el hombre.
El poder del secreto es
precisamente ese, que es un secreto, y los secretos
pequeños y grandes han de ser guardados en una
caja de silencio. Además este saber sea pequeño o
grande le dará larga ventaja sobre todos aquellos
que desconocen su saber.
En la oscuridad y en el silencio a de
permanecer, alimentando su mente del conocimiento
poderoso que iluminará sus acciones ante el asombro
de todos los hombres.
Pero ha de ser cauto y
paciente en su proceder. Suele acontecer que la
mente mortal, no puede albergar todos aquellos
conocimientos que en la vida ha ido adquiriendo, es
el deber del mago salvaguardarlos por medio de
escritos en documentos sólo comprensibles para él y
para aquellos que demostraron con sus logros que
merecen tales conocimientos. Para esto a de emplear
aquel código que considere indescifrable para el ojo
27
profano.
El codificado puede ser de muchos tipos
incluso en combinaciones entre ellos. Así mantendrá
en buen recaudo todos aquellos secretos que
considere no deben ser descubiertos por los hombres
de Dios.
Al igual que el conocimiento de Lucifer es
transmitido en las Tinieblas, así su sabiduría a de
permanecer protegida bajo su manto, impenetrable
para aquellos que no pueden ver en la oscuridad.
Corro huyendo de la luz,
adentrándome más y más
en las aterciopeladas tinieblas.
Me dirijo y me dispongo abrir la primera puerta.
El silencio es requerido.
Satán, me bendice,
cubriéndome con sus oscuras alas.
El silencio ha de ser para el mago su bien
más valioso, es por ello que entre nosotros solemos
decir: El silencio es oro.
lunes, 24 de julio de 2017
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario